Никогда не упускайте возможности узнать больше о стране, по которой путешествуете. Путешествуете с удовольствием и со вкусом. Любознательность и жажда приключений, это то, что отличает путешественника от туриста. Италия – это вечный праздник. Прежде всего, праздник вкусов. Если вы проводите свой отпуск в Милане и окрестностях, мы приглашаем вас на семейные обеды и ужины, организуем дегустации вин, сыров и мясных и рыбных деликатесов. Сопровождение за покупкой деликатесов. Заказ и сопровождение на русском во время обедов в агротуристистических комплексах Ломбардии, Пьемонте. Пробуйте и наслаждайтесь!

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Mi raccomando! Что этой фразой хотят сказать итальянцы

Не всегда идиоматические фразы на итальянском языке можно перевести на русский дословно без потери смысла. Mi raccomando! как раз такой случай.

Хочу рассказать подробнее об идиоматической фразе Mi raccomando!, поскольку она довольна часто встречается в разговорной речи итальянцев в совершенно различных ситуациях.

Начну с того, что фраза Mi raccomando! пишется c восклицательным знаком, так как является восклицанием_ извините за тавтологию.

Слово Raccomando происходит от глагола Raccomandare — рекомендовать.

Но это не единственное его значение. Также: просить, советовать, поручать.

Наиболее часто используемое Raccomandare — доверить другим. Доверить можно, например, вещь, которая нам очень дорога. В этом случае Raccomandare означает: быть осторожным, позаботиться, проявить особое внимание к чему-то важному. Следовательно Mi raccomando! — я доверяюсь другим или я доверяю (вверяю) другим что-то очень важное для меня.

mi raccomando! что значит
источник: интеренет

Достаточно послушать итальянских мам, которые говорят эту фразу десять раз на дню своим чадам.

  • Mi raccomando fai tutti i compiti! — Я очень тебя прошу, делай все упражнения, потому что, это важно!
  • Non andare in bici senza il casco, mi raccomando! — Даже не думай кататься на велосипеде без шлема!
  • Mi raccomando quando esci chiudi la porta! — Когда выйдешь, не забудь закрыть дверь!
  • Mi raccomando, prima di uscire, controlla se tutte le finestre sono ben chiuse! — Будь внимателен, перед выходом проверь хорошо ли закрыты все окна!
  • Mi raccomando dì a tuo padre di venirti a prendere all’uscita di scuola! — Напомни твоему отцу, что он должен встретить тебя у входа в школу!
  • Mi raccomando, fai la brava! — Будь умницей, не подведи меня!
  • Mi raccomando, oggi non uscire che fa freddo! — Пожалуйста, не выходи на улицу, сегодня очень холодно!
  • Mi raccomando non finire tutta la torta! — Не вздумай съесть весь торт!
  • Ragazzi, stasera rimanete a casa soli, mi raccomando non fate casini! — Ребята, сегодня вечером остаётесь дома одни, ради Бога, не натворите ничего!

Как видно из примеров, фраза заменяет собой выражения просьбы особой важности, напоминание о чём-то важном, внушение или одобрение:

  • будь внимателен!
  • помни! / не забудь!
  • будь осторожен!
  • будь молодцом!
  • очень тебя прошу, пожалуйста!
  • держись!
  • будь начеку!
  • не обмани моих ожиданий!

Фраза меняется кардинально, если сказать Ti raccomando.

  • Ti raccomando il mio parucchiere. — Рекомендую тебе моего парикмахера.
  • Al mio capo ti raccomando io. — Порекомендую (замолвлю за тебя словечко) моему шефу.

В Италии очень распространена практика устройства на работу по рекомендации, проще говоря, по блату.

Есть ещё La raccomandata

Не что иное, как заказное письмо, то есть, очень важное послание, которое должно быть вручено лично в руки адресату.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *